Les  mots cours “on” et “ma”.

“on” en français, “ma” en italien

Ces mots sont fréquemment utilisés, dans l’une et l’autre langue.

En français, le pronom indéfini “on” a des usages multiples, en bien ou en mal. Surtout en mal, servant à exprimer de façon brève tout le mal que nous pensons de certains, ou de pratiques que nous retenons inacceptables. C’est du moins la perception que j’en ai souvent.

Je pense qu’il n’a pas son équivalent immédiat dans les autres langues, au moins celles que je pratique, et l’on peut divaguer à l’infini pour en trouver les raisons dans notre caractère national.

Le mot “ma”, fréquent dans la conversation des italiens, principalement napolitains, est de nature plus aimable. J’aime le voir apparaître à la fin d’un entretien de rue, surtout s’il a duré longtemps. Il exprime bien toute la vanité de la conversation récente, qui pourrait recommencer avec le même plaisir : de s’être rencontrés, de s’être exprimé longuement, en détaillant tout son point de vue.

Conversation appuyée bien entendu par tous les gestes appropriés qui la rendent inimitable.

Baci

Soyez le premier à commenter

Poster un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*